#PorUnaPandemiaLiteraria


Dossier


Conversaciones y encuentros en Tres Américas (parte III, a)

Con alevosía y ventaja —como dice el Supremo Tribunal de Justicia— acúsome de la osadía de haber entrevistado a cuatro honorables personas sin haber cursado la carrera de periodísmo...

Humberto Gamboa Dossier

Conversaciones y encuentros en Tres Américas (parte III, b)

"The House on Mango Street ha sido traducida al español por una de mis escritoras predilectas, uno de mis ídolos: Elena Poniatowska. Es mi madrina. Me siento contentísima, como si fuera a tener mi fiesta de quinceañera en la comunidad literaria mexicana". ~Sandra Cisneros

Humberto Gamboa Dossier

Conversaciones y encuentros en Tres Américas (parte III, c)

"Salvador Calvo saca su cajetilla de cigarrillos negros y la pone sobre la mesa como diciendo aquí estoy. Yo saco la mía, rubios fuertes y acepto el desafío: vamos a fumar hasta que el humo nos salga por los codos y a conversar de pintura hasta que nos echen del Main Café en Evanston." ~Alejandro Ferrer

Humberto Gamboa Dossier

The Pilsen Review of Books


‘Sur de Yakima’ de Juan Vitulli
‘Sur de Yakima’ de Juan Vitulli

Casi todos los relatos de Sur de Yakima están narrados en primera persona, lo que ayuda a sentir el texto de manera más íntima, más personal, más cercano a esa voz que narra como si fuera un eco distante, pero no por eso menos efectivo.

‘Temporada de huracanes’ de Fernanda Melchor
‘Temporada de huracanes’ de Fernanda Melchor

Fernanda Melchor ha escrito la novela mexicana del Siglo XXI. Temporada de huracanes es un alarido, un in your face literario que pasará a formar parte del canon de la literatura latinoamericana.

Lo poético intuitivo en “la mancha de un café trasnochado”: ‘De cierta arena’, de Maricela Duarte-Stern
Lo poético intuitivo en “la mancha de un café trasnochado”: ‘De cierta arena’, de Maricela Duarte-Stern

El arma más poderosa de este libro radica en la sencillez de sus textos, en la franca y frontal simplicidad de su lenguaje que consigue asomarnos al complejo abismo de lo infalible mientras miramos los ojos de la abuela que, al morir, “se lo llevó todo” y “nos dejó todo”.

Malasangre de Michelle Roche Rodríguez
Malasangre de Michelle Roche Rodríguez

¿Es Malasangre una novela feminista? podría decirse que con su insaciable deseo sexual y de sangre, la criatura creada por Michelle Roche Rodríguez tiene toda la capacidad para transformarse en un símbolo de poder y empoderamiento. No obstante, la escritora es lo suficientemente sutil para crear un arquetipo en lugar de un ícono...

Letras trashumantes


La Iglesia del profeta Facundo

La iglesia del Profeta Facundo de los Últimos Días del Planeta Tierra se fundó en la pequeña aldea de Ikal, departamento del Quiché, Guatemala. Eso fue después de que el profeta Facundo realizara dos milagros a los habitantes maya de esa pequeña aldea en el 2015.

Antonio Zavala Letras trashumantes

Resurrección de octubre

En plena tarde el joven Quick ve achicarse las orejas de la Mamá Coneja. Polvo de fresa y vainilla le dio en su infancia ese cuerpo agonizante. ¿Cuántas veces escuchó Quick que las mamás conejas, si son buenas, renacen en otro animal?

Raúl Dorantes Letras trashumantes

Aire de Davos

Es el aire de aquí arriba Golpeando a tu llegada En la pálida caja de tu cuerpo...

Yoandy Cabrera Letras trashumantes

Semillas culturales


Conversaciones y encuentros en Tres Américas (parte II)

También algunos duendecillos se colaron en tres américas. Los traviesos León Leiva Gallardo, Febronio Zatarain y Raúl Dorantes, miembros del equipo de *Fe de erratas *—una nueva revista— aportaron poemas y relatos. Ricardo Armijo, miembro del grupo, los describe así en su ensayo de Pie de Página: “Fe de erratas arranca tosigosa y vital en mayo de 1992..."

Humberto Gamboa Semillas culturales

Conversaciones y encuentros en Tres Américas

Es 2020, último año de la Era de T y su carnal el coronavirus. Y aquí estoy yo con mis nostalgias del siglo XX. Ahorita las revistas de papel y los viejos libreros —almas afines, fantasmas extraviados— pasamos a ser los nuevos dinosaurios

Humberto Gamboa Semillas culturales

Encuentro en Chicago con Luis Eduardo Aute

La lengua de Aute no es el castellano: es el órgano humano que se sabe objeto erótico, que se reconoce como carne y materia perecedera, que recuerda su origen de barro, su fin de polvo, y que, sin embargo, se sueña viva y reacomoda el cosmos a su antojo y agrede lo sagrado y hace que todo conforme y responda a la experiencia humana, a la vida cotidiana.

José Ángel Navejas. Semillas culturales